| "Доктор Сакс" - шик! |
[May. 12th, 2012|03:45 pm] |
«Ты поймёшь, когда склонишь лик свой и нос твой отпадёт – это так называемая смерть. Поймёшь про угловатые ярости и одинокие обыски средь Зверя Дня в жарких слепящих обстоятельствах, что обращаются в гравь по часам на часах – это так называемая Цивилизация. Скатаешь воедино свои ноги в напряжённых дурманьях десяти тысяч вечеров гостиной, на хазе – это так называемое, э-э, общение. Весь онемеешь от внутренних паралитических мыслей и скверных стульев – это так называемое Одиночество. Будешь медленно пробираться по почве в день своей смерти, а за тобой гонится Русский Медведь из Редакционной Карикатуры с ножом, и в медвежьем своём объятии он взострит тебя в красноватой крови обратно к проблеску на бледном сибирском солнце – это так называемые кошмары. Посмотришь на стену пустой плоти и разбазаришься, объясняясь, - это так называемая Любовь. Плоть твоей головы отстанет от кости, оставив бульдожью Решимость торчать сквоз точку вибрежной челюстной кости чванно-челюсти, - иными словами, ты распустишь слюни по своей утренней подставке для яйца – это так называемая старость, для которой имеются льготы. Мало-помалу ты взойдёшь к солнцу, и разгонишь кости свои жестко и уверенно к громадным трудам и к огромным дымящимся обедам, и выплюнешь свои косточки, болезные хуелюбые ночи в паутинных лунах, дымку усталой пыли ввечеру, кукурузу, шёлк, луну, перила – это так называемая Зрелость – но ты никогда не будешь так же счастлив, как теперь, в своей невинной бессмертной ночи мальчишества под одеялом, пожирая книги». Джек Керуак. "Доктор Сакс". 1959 |
|
|
| ПроЧтение Керуака |
[Mar. 27th, 2012|01:43 pm] |
Привет! Сегодня (27.03) в 00:00 по московскому времени на Radio START можно услышать программу ПроЧтение, выпуск о Джеке Керуаке, битниках и бопе.
 Если не сможете подключиться к эфиру - в среду подкаст будет доступен ЗДЕСЬ
|
|
|
| Скоро, очень скоро. |
[Mar. 15th, 2012|10:18 pm] |
Между тем, за недавними юбилейными событиями хочется напомнить, что вот-вот должны закончить многострадальную ленту про Дина, Сэла, Старого Быка Ли и прочих. Не знаю, по трейлеру кажется, что какая-то хипстерская фиговина лезет. Но иногда первое впечатление бывает обманчивым. Хочется надеяться.
|
|
|
| Керуаку - 90 |
[Mar. 12th, 2012|12:16 pm] |
Сегодня могло бы исполниться. Скажите, по-этому поводу есть какие-то мероприятия в Москве - Петербурге? Как-нибудь будет отмечаться юбилей? |
|
|
| Mark Murphy - Kerouac, Then And Now (1986) |
[Feb. 20th, 2012|11:23 am] |
 1. Blood Count 4:53 2. Medley: Eddie Jefferson 8:20 3. Ask Me Now 3:37 4. San Francisco 2:10 5. Lazy Afternoon 4:54 6. If You Could See Me Now 6:45 7. November in the Snow 5:00 8. Lord Buckley 3:12 9. Medley: The Night We Called It a Day/There's No You 7:41
Mark Murphy - Vocals Bill Mays - Piano, Synthesizer Steve LaSpina - Bass John Goldsby - Bass (1,4,8) Adam Mussbaum - Drums
AMG: "On this CD, Mark Murphy sings music that he thinks writer Jack Kerouac would have liked in addition to reading excerpts from two of the novelist's works and recreating a classic comedy routine by Lord Buckley. Among the songs Murphy performs (with the assistance of pianist Bill Mays, Steve LaSpina or John Goldsby on bass and drummer Adam Nussbaum) are a painfully slow and highly expressive version of Billy Strayhorn's 'Blood Count,' Richie Cole's tribute to Eddie Jefferson, a vocalese rendition of 'Take The 'A' Train,' the classic Thelonious Monk ballad 'Ask Me Now,' a descriptive 'Lazy Afternoon' and a ballad medley. However it is Mark Murphy's narratives that make this set most unique and memorable."
( Read more... ) |
|
|
| завидую киевлянам |
[Feb. 3rd, 2012|01:14 pm] |
Ежели кто тут из Киева есть - не пропустите:

Третьего / четвертого февраля в ЛабКомбинате пройдет необратимо мясистый Берроуз-фест.
Уильям Берроуз (1914-1998) - великий монстр американской литературы, наркоман и гений, икона битников и коллекционер черного мяса. Пятого февраля у Берроуза день рождения, и мы заставим его труп весело вращаться в своей уютной могилке.
Первый день (3 февраля): - Вербальная феерия от Необратимой Мясистости под аккомпанемент нойз-группы Рыбынепоют. - Кукольный спектакль. - Пост-Материалисты, фатальная московская гипертелия. - Погружение в суперструны под ритуальный дроун Creation VI.
Второй день (4 февраля): - Полифоническая атака оркестра Supremus. - Ким Шамбуей, главная поп-дива украинского музыкального авангарда. - Поэт Назар Шешуряк под властью демонов прошлого. - Конкурс двойников Берроуза. - Большое сольное выступление супергруппы Рыбынепоют.
Кроме того - видеоарт, выставка фотографий и картин, эмбиент-перфомансы, алкоголь, костер, ритуальные танцы на качельках и многое другое. В зале будет присутствовать профессиональный медиум. Персональная беседа с духом Уильяма Берроуза - за отдельную плату.
В рамках феста пройдет конкурс двойников Уильяма Берроуза. Можно использовать грим и костюмы. Для участия нужно послать заявку на blowing.lungs@gmail.com; приз победителю предусмотрен.
В программе возможны изменения, следите за эфиром. Фестиваль пройдет под патронатом экстремистской организации Необратимая Мясистость (http://vkontakte.ru/myasistost). По вопросам сотрудничества обращаться туда или писать на blowing.lungs@gmail.com.
Информационные партнеры: Kievreport.com и Sutki.net.
Начало в 19.00. Вход свободный.
Также там будут сидеть мои френды и где-то даже родственники dzevana и lord_sagoth продавать вот такой вот прекрасный литературный журнал
 с содержанием которого можно ознакомиться, пройдя по ссылочке
|
|
|
| Гарри Поттер перевоплотится в поэта-битника |
[Jan. 27th, 2012|09:14 pm] |
Молодой британский актёр Дэниел Рэдклифф (Daniel Radcliffe), снискавший мировую славу ролью Гарри Поттера в экранизации книг о школе волшебников, сыграет битника-гомосексуалиста Аллена Гинзберга (Allen Ginsberg) в драме «Убивай своих любимых» (Kill Your Darlings).

Премьера фильма, постановкой которого займется начинающий режиссёр Джон Крокидас (John Krokidas), намечена на 2013 год, сообщает The Hollywood Reporter.
Сюжет фильма основан на реальных событиях из жизни ярчайших представителей «разбитого поколения» - поэта Аллена Гинзберга, писателя Джека Керуака (Jack Kerouac) и «отца-основателя» (определение журнала New York Magazine) битничества Люсьена Карра (Lucien Carr). Последний в юности в ходе ссоры зарезал своего любовника. Несмотря на то, что Керуак помог ему скрыть улики, Карр пришёл в полицию с признанием и попал в тюрьму на десять лет.
После освобождения из тюрьмы Карр начал работать в издательстве United Press. На дворе стоял 1954-й год. Керуак уже написал свой первый роман «Город и городок» (The Town and the City), но попрежнему оставался известен лишь небольшому количеству хипстеров. Ходит легенда, что именно Люсьен Карр подарил Керуаку тот рулон бумаги, на котором впоследствии был написан легендарный роман «На дороге» (On The Road), ставший своего рода символом времени. Во время работы в издательстве Карр поддерживал хорошие отношения с друзьями-писателями, нередко помогая им продать их работы издательству, так как битническая культура не подразумевала постоянного трудоустройства.
Первоначально предполагалось, что роль Гинзберга сыграет звезда фильма «Социальная сеть» Джесси Айзенберг (Jesse Eisenberg), однако тот отказался от роли.
Кто сыграет главную роль в фильме, пока неизвестно. Одним из возможных претендентов рассматривается малоизвестный двадцатичетырёхлетний американский актёр Дэйн ДеХаан (Dane DeHaan), ранее снимавшийся в нескольких сериалах. Как пишет Variety, на роль жены Керуака в настоящий момент претендует молодая актриса Элизабет Олсен (Elizabeth Olsen). |
|
|
| Молодцы, сибиряки! |
[Jan. 13th, 2012|03:25 pm] |
Ну а в Москве? Неужто все зажрались? Нет же, не все! Пользуясь случаем предлагаю устроить вечер наподобие красноярского в Москве. 12 марта - к юбилею Джека. Место, где это можно провести - есть (и не одно), информационную поддержку в виде http://kbanda.ru гарантирую. Осталась сущая малость - найти достаточно участников и зрителей. Заодно какую-нибудь пластинку на виниле (да и не на виниле) можно будет послушать, вроде этой:
|
|
|
| сенсация |
[Dec. 23rd, 2011|07:57 pm] |
|
«Второе дыхание», «Там, где кончается асфальт», «Тени» и др. Веселая, брутальная, хулиганская проза, неожиданно появляются ностальгические нотки и лирические пассажи: «Добрый возчик дядя Федя, который с удовольствием катал нас летом на телеге, а зимой на санях, убил когда-то давно человека и всю жизнь провел в дурдоме». Евгений Лесин. Экслибрис, Независимая газета. (Осторожно! В книге содержатся нецензурные слова.) ТЕПЕРЬ МОЙ СВЕЖИЙ РОМАН "АЛИК" МОЖНО ПРИОБРЕСТИ ВСЕГО ЗА 250 РУБЛЕЙ В МОСКВЕ И РОССИИ КЛИКАЙТЕ СЮДА И ПОКУПАЙТЕ НЕ ГЛЯДЯ http://prondo.ru/alik.html
|
|
|
| "Мэгги Кэссиди" в переводе Максима Немцова на "Озоне" |
[Dec. 23rd, 2011|01:58 pm] |

Джек Керуак дал голос целому поколению в литературе, за свою короткую жизнь успел написать около двадцати книг прозы и поэзии и стать самым известным и противоречивым автором своего времени. Одни клеймили его как ниспровергателя устоев, другие считали классиком современной культуры, но по сто книгам учились писать все битники и хипстеры* - писать не что знаешь, а что видишь, свято веря, что мир сам раскроет свою природу. Роман "На дороге" принес Керуаку всемирную славу и стал классикой американской литературы; это был рассказ о судьбе и боли целого поколения, выстроенный, как джазовая импровизация. Несколько лет назад рукопись "На дороге" ушла с аукциона почти за 2,5 миллиона долларов, а сейчас роман обрёл наконец и киновоплощение; продюсером проекта выступил Фрэнсис Форд Коппола (права на экранизацию он купил много лет назад), в фильме, который выходит на экраны в 2012 гожу, снялись Вигго Мортенсен, Стив Бушеми, Кирстен Данст, Эми Адаме. Встроившийся между "Бродягами Дхармы" и "Биг-Суром" роман "Мэгги Кэссиди" - это пронзительное автобиографическое повествование о первой любви, о взрослении подростка из провинциального городка, о превращении мальчика в мужчину и о неизбежных утратах и разочарованиях, ждущих его на этом пути.
Перевод публикуется в новой редакции.
*Речь, естественно, здесь о настоящих хипстерах, а не о модных мальчиках в кедах "конверс" и брючках в обтяжку. (прим. модератора) |
|
|
| Потерянный роман Керуака |
[Nov. 27th, 2011|04:52 pm] |
В США издан первый роман писателя Джека Керуака, который считался утерянным. Об этом сообщает BBC News. Кумир молодёжи своего поколения написал книгу «Море — мой брат» (The Sea Is My Brother) в возрасте 20 лет: роман основан на впечатлениях писателя в его бытность моряком торгового флота. Книга также включает переписку с Себастьяном Сампасом, лучшим другом Керуака, а также его воспоминания о жизни в море.
«Эта книга важна, так как она показывает, как Керуак развивался как писатель. В письмах этого периода видно, что он и Себастьян читали самых важных писателей и драматургов того времени. Они уделяли большое внимание изменениям в литературном стиле. Эта книга показывает другую сторону Керуака, которую мы не видим в других его книгах», — рассказала Дон Уорд, редактор книги.
Керуак родился в 1922 года и начал писать с ранних лет: он везде носил с собой записную книжку, оставлял там свои заметки, писал пространные письма друзьям и членам семьи. До того момента, как он начал свою писательскую карьеру, Керуак успел поработать спортивным репортёром, строителем, а также дважды вступал в военно-морской флот. Его первый роман «Городок и город» (The Town And The City) был опубликован в 1950 году. А одной из наиболее знаменитых и влиятельных книг Керуака стал вышедший спустя шесть лет роман «На дороге» (On The Road), рассказывающий о спонтанной поездке. Заметим в сторону, что описания приключений в дороге особенно популярны в американском кино, где для него существует особый жанр, называемый соответственно — «road movie».
Работы знаменитых писателей, опубликованные после их смерти, может ждать самая разная судьба. Так, публикация последнего романа Владимира Набокова «Лаура и её оригинал» началась скандалом и закончилась провалом. А наследие Франца Кафки, опубликованное его другом Максом Бродом, напротив, принесло писателю мировую славу.
До сих пор вызывает интерес литературное наследие скончавшегося в 2010 году Джерома Сэлинджера. После 1965 года писатель перестал общаться с журналистами и печатать свои новые произведения, предпочитая писать «в стол». Истории о том, что в доме Сэлинджера находится огромное число готовых к публикации рукописей, ходят уже долгое время. В 1999 году сосед писателя Джерри Барт сообщил, что Сэлинджер рассказал ему о том, что в его доме хранятся не меньше пятнадцати неопубликованных книг.
www.vokrugsveta.ru |
|
|
| Опубликован "потерянный роман" Джека Керуака |
[Nov. 25th, 2011|06:00 pm] |
Оригинал взят у podosokorskiy в Опубликован "потерянный роман" Джека Керуака24 ноября увидел свет неопубликованный первый роман Джека Керуака, при жизни писателя считавшийся утраченным. Об этом сообщает Agence France-Presse.  Книга "Море - мой брат. Потерянный роман" ("The Sea Is My Brother: The Lost Novel") опубликована издательством Penguin в серии Penguin Classics. Герой романа - мужчина по имени Уэсли Мартин, одержимый "странной, полной тоски любовью к морю". По словам самого Джека Керуака, книга посвящена "бунту человека против общества с его неравенством, разочарованиями и страданием". ( Read more... )
|
|
|
| (no subject) |
[Oct. 26th, 2011|03:16 pm] |
Несколько лет назад я - человек, увлекающийся полигонными ролевыми играми, - ездила на игру по Америке 60-х гг. персонажем из битников, некоей условной (не существовавшей, но не противоречившей миру и в случае своего существования) Робертой МакГи, которую друзья чаще называли Бобби.
Сегодня отыскала среди электронного хлама стихотворение, написанное Робертой мужчине, в которого она была влюблена, мужчине по имени Джек (а о фамилии умолчим. кому надо, тот поймет).
твои пыльные дальние дороги джек твои литературные любовники джек твои сорок лет псу под хвост твой безумный мир в полный рост
эди паркер машет тебе рукой джек ты задолжал ей свою свободу джек буйвол ли свободен ты тоже бежишь ты открываешь америку целую жизнь
ты открываешь ее ржавым ножом джек и зазубрины джанка по белым телам джек те кто любят имеют шансы сбежать босиком по ржавым твоим ножам
твои шершавые руки ухмылка и голос джек твои сигареты дерут мне горло джек мои тридцать проигрывают твоим сорока ты навсегда едешь в закат |
|
|
| продаются 2 книги Kerouac On The Road и Burroughs |
[Sep. 4th, 2011|01:27 pm] |
Продаются в Москве 2 книги в мягких обложках:
(1) Jack Kerouac 'On the Road' 25 anniversary edition, карманное издание 10,5х17,5 см, в отличном состоянии, едва читана, переплет цел, страницы не вылетают.
издана New American Library (a Signet book), printed in the USA
цена 250 руб. [URL=http://www.radikal.ru][IMG]http://s014.radikal.ru/i328/1109/04/e388d5cddd52.jpg[/IMG][/URL]
(2) A William Burroughs Reader, издательство Picador, the U.K., 377 стр, содержание смотрите на картинке.
[URL=http://www.radikal.ru][IMG]http://s013.radikal.ru/i324/1109/a7/fd8c980dbb5f.jpg[/IMG][/URL]
Книга также едва читана, есть небольшие проблемы - в начале книги вылетают страницы. страница 27/28 полностью отклеена, до этого страницы плохо держатся, но не вылетают, после 28 страницы держатся хорошо.
В The Naked Lunch - бяка, редактор расположил главы так, чтобы "было понятно". Первая глава - From the British Journal of Addiction... Вторая - Deposition:Testimony... Третья - The Drug Scene
и т.д. цена 300 руб
Желающим купить просьба писать в личку или на адрес silent_way мэйл.ру
|
|
|
| (no subject) |
[Sep. 2nd, 2011|04:49 pm] |
|
ищу аудиокнигу "В дороге", в оригинале, но из-за проблем с компьютером не могу установить торент-трекер(нет доступа к администратору). пожалуйста, если есть, дайте ссылку с какого-нибудь другого сайта. |
|
|
| Патти Смит. "Просто дети". Аллен Гинзберг |
[Aug. 29th, 2011|09:50 pm] |

Взяла поднос, опустила монеты, потянула за ручку: окошко не открывалось. Дёрнула ещё раз - не поддаётся. И тут я разглядела, что сэндвич подорожал - теперь он стоил шестьдесят пять центов. Я расстроилась - это ещё мягко сказано. И вдруг у меня над ухом прозвучало:
- Не могу ли я Вам чем-нибудь помочь?
Я обернулась. Передо мной стоял Аллен Гинзберг. Мы не были знакомы, но я сразу узнала одного из наших великих поэтов и политических активистов: внешность приметная. Я взглянула в его серьёзные тёмные глаза, под масть его тёмной кудрявой бороде, и молча кивнула. Аллен добавил недостающий десятицентовик и угостил меня чашкой кофе. Я молча последовала за ним к его столику и вгрызлась в сэндвич.
Аллен представился. Он заговорил об Уолте Уитмене, а я упомянула, что провела детство близ Кэмдена, где Уитмен похоронен. Тут Аллен наклонился вперёд и пристально посмотрел на меня:
- Вы женщина?
- Да, - сказала я. - Что-то не так?
Он засмеялся.
- Извините меня. Я принял Вас за очень красивого юношу.
Я тут же смекнула что к чему:
- Значит, я должна вернуть сэндвич?
- Нет-нет, ешьте на здоровье. Это я обознался.
Он сказал мне, что пишет большую элегию в память о Джеке Керуаке, который недавно скончался.
- Через три дня после дня рождения Рембо, - сказала я. Я пожала ему руку, и мы разошлись своими дорогами.
Прошло время, и Аллен стал моим добрым приятелем и наставником. Мы часто вместе вспоминали нашу первую встречу, и он однажды спросил, как я рассказала бы о ней другим.
- Я сказала бы, что я была голодна, и ты дал мне поесть*, - сказала я. Собственно, так ведь и случилось.
Просто дети / Патти Смит; пер. с английского С. Силаковой. - М. : Астрель : CORPUS, 2011
*Отсылка к Евангелию от Матфея: "Алкал Я, и вы дали мне есть" (слова Бога, обращённые к праведным). |
|
|
| Патти Смит. "Просто дети". Грегори Корсо |
[Aug. 29th, 2011|09:24 pm] |

Грегори Корсо мог, едва переступив порог, мгновенно устроить кавардак, но его легко прощали: он столь же виртуозно умел распространять вокруг несказанную красоту.
Вероятно, это Пегги познакомила меня с Грегори: они дружили. Мне он очень полюбился вдобавок к тому, что я считала его одним из величайших поэтов. На моей тумбочке прочно поселилась потрёпанная книжка Грегори "С днём рождения, Смерть". Среди поэтов-битников Грегори был самым молодым. Он был красив, как руины, и ходил горделиво, как Джон Гарфилд*. К самому себе Грегори не всегда относился серьёзно, но к своим стихам - с максимальной серьёзностью.
Грегори любил Китса и Шелли. Бывало, входил в холл "Челси" пошатываясь, в сползающих брюках и фонтанировал стихами своих любимых поэтов. Когда я пожаловалась, что не способна закончить ни одного стихотворения, он процитировал мне Малларме: "Поэты не заканчивают стихов - они стихи бросают". И добавил:
- Не волнуйся, девочка, всё у тебя получится.
Я спрашивала:
- Откуда ты знаешь?
А он отвечал:
- Уж я-то знаю.
Грегори водил меня в "Проект Поэзия" - коллектив поэтов, который обосновался в старинной церкви Святого Марка на Восточной Десятой улице. На поэтических вечерах Грегори донимал выступающих, прерывая банальности криками: "Говно! Говно! Где кровь? Найди себе донора!" Наблюдая за его реакцией, я сказала себе: "Если когда-нибудь будешь читать свои стихи вслух, постарайся вести себя поживее".
Грегори составлял мне списки книг для обязательного прочтения, порекомендовал самый лучший словарь, поощрял меня, давал мне задания. Грегори Корсо, Аллен Гинзберг, Уильям Берроуз - все они были моими учителями, все они поодиночке пересекали холл отеля "Челси" - моего нового университета.
Просто дети / Патти Смит; пер. с английского С. Силаковой. - М. : Астрель : CORPUS, 2011
*Джон Гарфилд (1913 - 1952) - американский актёр, известный образами угрюмых бунтарей. |
|
|
| хипстеры |
[Jun. 22nd, 2011|10:16 am] |
Это слово используется в романе "Письма Яхе" У.С. Берроуза. (1953)
"Хипстеры с гладкими, словно медными, лицами бездельничают в дверях, вертят иссохшими головами, увешанными золотыми цепями; их лица пусты и выражают невидимое спокойствие насекомого" (с)
Каков был его смысл? Примерно то же, что и сейчас? |
|
|
| США |
[Jun. 6th, 2011|10:05 pm] |
|
Расскажите, как добраться до Desolation Peak (North Cascade Mountains)! |
|
|
| (no subject) |
[May. 20th, 2011|09:15 pm] |

Что-то никто не пишет об этой книжке, а она между тем уже два месяца как продается. http://www.ozon.ru/context/detail/id/5993162/
Купил, прочитал, отличные телеги Билл толкает. Многое пересекается с его другом Гайсином, но Билл выражается яснее и резче, без лишних культурных отсылок и сентиментальностей. Собственно книга построена на вопросах Одье и развернутых ответах Берроуза с фрагментами из книг.
Кстати, переиздали еще "Письма Яхе" и "Дезинсектора", для тех у кого нет. |
|
|
| Документальные фильмы |
[May. 15th, 2011|04:22 pm] |
15 мая. Москва. Центр современной культуры "Гараж"
18:30 ПОГАДАЙ НА РОМАШКЕ (Pull My Daisy, 1959) «Погадай на ромашке» — короткометражный фильм, снятый по мотивам третьего действия пьесы Джека Керуака «Поколение бит». Этот фильм стал символом поколения во многом благодаря тому, что легендарные представители бит-культуры — поэт Аллен Гинзберг, художник Лари Риверс, музыкант Дэвид Амрам — играют в нем самих себя. Роберт Франк (р. 1924, Швейцария) — классик документальной фотографии, кинорежиссер и оператор. Альфред Лесли (р. 1927, США) — художник-реалист, фотограф, кинорежиссер. www.garageccc.ru/events/lectures/17500.phtml
19:00 УИЛЬЯМ БЕРРОУЗ: ЧЕЛОВЕК ВНУТРИ (William S. Burroughs: A Man Within, 2010) Фильм рассказывает о жизни Уильяма Берроуза, легендарного писателя и американской иконы поколения битников. Он был одним из первых, кто в 1950-е годы поднял вопрос о гомосексуализме и наркомании в литературе. В дальнейшем Берроуз был провозглашен крестным отцом поколения «бит», и его личность повлияла на последующие поколения художников. Йони Лейзер (р. 1985, США) — режиссер, «Уильям Берроуз: человек внутри» — его первый полнометражный фильм. www.garageccc.ru/events/lectures/17501.phtml
21:00 ИСТОЧНИК (The Source, 1999) Фильм исследует поколение «бит» с момента встречи Гинзберга и Керуака в 1944 году в Колумбийском университете до смерти Гинзберга и Берроуза в 1997 году. Джонни Депп, Денис Хоппер и Джон Туртурро читают произведения этих писателей. В фильме присутствуют интервью писателя Кена Кизи, гитариста Джерри Гарсии, композитора Филипа Гласса, звучит музыка Боба Дилана.
Чак Уоркмэн (р. 1945, США) — режиссер. www.garageccc.ru/events/lectures/17502.phtml |
|
|
| Сорняки |
[Apr. 25th, 2011|07:46 pm] |
По утрам Татьяне приходилось сделать усилие, чтобы выйти за порог квартиры. Тело слегка группировалось, словно перед прыжком. Пролет загаженной лестницы, где кусок окна навечно выбит и холодный воздух хлещет как из раны, был помечен бычками и заканчивался аммиачным запахом мочи около подъездной двери. Наверное, можно привыкнуть, что на третьем этаже функционирует притон молодого алкоголика Валька, стройного малого в вечных тапках на босу ногу, в лоснящихся от грязи спортивных штанах и в неизменной тельняшке, задранной на животе. В 17 лет это был красивый мальчик, беззлобный, услужливый, всех женщин называющий тетеньками. Его квартиру превратили в место сборищ «добрые люди», заприметившие бесхозного паренька (его мать Любовь Николаевна Никишина к тому времени умерла от перепоя). Люба начала пить после второго развода. Муж вскоре после регистрации брака слинял в неизвестном направлении, а Люба запила: тихо, в одиночестве, явно стыдясь своего порока. Появилась у соседки еще одна дурная привычка – крала все, что видела. Странно, что никто не вызывал милицию: люди просто шли к ней и отнимали свое – будь то белье, снятое с веревки, или детский велосипед. ....Продолжение в http://v-kirsa.livejournal.com/ |
|
|
| К предыдущему посту |
[Apr. 20th, 2011|11:31 am] |
Originally posted by podosokorskiy at Экранизируют «Биг-Сюр» КеруакаСтало известно, что режиссер Майкл Полиш (Michael Polish) занимается постановкой независимой драмы по книге «Биг-Сюр» (Big Sur) самого главного битника Джека Керуака (Jack Kerouac). Писателя сыграет Жан-Марк Барр (Jean-Marc Barr), Нила Кэссиди — Джош Лукас (Josh Lucas). Рукопись романа «Биг Сюр». © New York PressАвтобиографический роман Керуака «Биг Сюр» был издан в 1962 году. После огромного успеха книги «На дороге» (On the Road, 1957) один из главных идеологов битников болезненно воспринял известность, много пил и сомневался в своем таланте. В итоге Керуак переехал из Нью-Йорка в Калифорнию, где пытался найти смысл жизни в живописном районе Биг-Сюр. ( Read more... )
|
|
|
| Переводы On the Road |
[Apr. 11th, 2011|08:28 pm] |
Хотелось бы узнать мнение участников сообщества: какой перевод на русский язык романа On the Road вы считаете более удачным? |
|
|
Подгон от barin99 |
[Feb. 22nd, 2011|11:38 pm] |

MARC MURPHY 1981 BOP FOR KEROUAC
Mark Murphy - vocals Richie Cole - sax (alto), sax (tenor) Bruce Forman - guitar, keyboards Bill Hays - keyboards Luther Hughes - bass Bob Magnusson - bass Jeff Hamilton - drums Roy McCurdy - drums Michael Spiro - conga, percussion, timbales
НА MEGAUPLOAD
сканы
НА НАРОДЕ
сканы
Благодарности и сообщения о дохлых ссылках направлять barin99 |
|
|
| Сяргей Календа "У дарозе" |
[Feb. 17th, 2011|01:27 pm] |
Сяргей Календа
У ДАРОЗЕ
(курсівам былі адзначаны чатыры цытаты з Іржы Грошэка, але калі рабіўся пост, яны зніклі + дыялогі таксама не аформлены з-за гэтага ж...)
( апавяданне тут ) |
|
|
| В ночь на 14 февраля в Нью-Йорке скончался знаменитый джазовый пианист Джордж Ширинг |
[Feb. 16th, 2011|11:37 pm] |

Мы с Дином пошли смотреть Ширинга в «Бёрдлэнд», где-то посреди этих долгих безумных праздников. В зале никого не было, мы оказались первыми посетителями, десять часов. Вышел Ширинг, слепой, его за руки подвели к пианино. Это был такой солидного вида англичанин с тугим белым воротничком, полноватый, светловолосый; вокруг него витал мягкий дух английской летней ночи – он исходил от первой журчащей нежной темы, которую тот играл, а басист почтительно склонялся к нему и бубнил свой бит. Барабанщик Дензил Бест сидел неподвижно, и только кисти его рук шевелились, отщёлкивая щётками ритм. А Ширинг стал качаться; его экстатическое лицо раздвинулось в улыбке; он начал раскачиваться на своём стульчике взад и вперёд, сперва медленно, потом бит взмыл вверх, и он стал качаться быстрее, с каждым ударом его левая нога подпрыгивала, головой он качал тоже – как-то вбок; он опустил лицо к самым клавишам, отбросил назад волосы, и вся его прическа развалилась, он был весь в испарине. Музыка пошла. Басист сгорбился и вбирал её в себя, быстрее и быстрее – просто казалось, оно само идёт быстрее и быстрее, вот и всё. Ширинг начал брать свои аккорды: они выкатывались из пианино сильными полноводными потоками – становилось страшно, что у человека не хватит времени, чтобы справиться с ними всеми. Они всё катились и катились – как море. Толпа орала ему: «Давай!» Дин весь покрылся потом; капли стекали ему на воротник. – Вот он! Это он! Старый Боже! Старый Бог Ширинг! Да! Да! Да! – И Ширинг чувствовал у себя за спиной этого безумца, мог расслышать, как Дин хватает ртом воздух и причитает, он ощущал это, хоть и не видел. – Правильно! – говорил Дин. – Да! – Ширинг улыбался; Ширинг раскачивался. Вот он поднялся от пианино; пот лил с него ручьями; то были его великие дни 1949 года – ещё до того, как он стал прохладно-продажным. Когда он ушёл, Дин показал на опустевший стульчик: – Пустой престол Бога, – сказал он. На пианино лежала труба: её золотая тень бросала странные блики на бредущий по пустыне караван, нарисованный на стене за барабанами. Бог ушёл; и теперь стояло молчание его ухода. |
|
|
| Lawrence Lipton: The Holy Barbarians |
[Feb. 13th, 2011|05:05 pm] |
Кое-что переводное из часто цитируемой книги Лоуренса Липтона "The Holy Barbarians". В России практически неизвестна, как и многие другие ранние работы по истории контркультуры. Впрочем, на мой взгляд, обвинять русских ученых в невежестве не следует. Так уж получилось, что советско-русская традиция истории контркультуры во многом следовала логике околомузыкальных публикаций или же негласно ссылалась на английскую "Бирмингемскую школу" (тем самым зачастую отрицая русскую контркультуру). По моим приблизительным подсчетам, около 50-ти ценных и весьма известных западных книг не нашли достойного отражения в трудах наших ученых. Книга Липтона публиковалась в 1959 году. Структура книги несколько необычна для русского читателя. Это тщательные и не всегда связанные зарисовки из жизни битников, представителей богемы и всех тех людей, которые в дальнейшем окажут влияние на "хиппи-сцену". Однако Липтон подчеркивает, что богема "не есть битники", ибо битничество и хипстерство пятидесятых годов возникают, вбирая в себя многие "субкультурные" традиции двадцатых, тридцать годов и ранее. В исследовании исторических прообразов битничества Липтон пунктуален и дотошен. Описывая жизнь Джильды Льюис, он пишет о т.н. "цыганском синдроме": "Многие английские литературные героини изображались как убежавшие в раннем возрасте из дома девушки. Может быть, их похищали или сманивали цыгане, но в любом случае они присоединялись к табору добровольно во имя любви. Во французской литературе также известны подобные персонажи. Это почти жанр, путешествие-карнавал со ссылками на театр или описания необычных поворотов жизни представительниц высшего света. Подобные девушки демонстрировали готовность пострадать за своего мужчину, мирились с превратностями судьбы и стремились оградить любимого от неурядиц и передряг, пусть рискуя своей жизнью и честью. История Джильды Льюис читается как один из этих романов, но в ее случае цыганский табор - это герои битнической эпохи, с книгами для интеллектуалов в руках".
( Читать весь текст... ) |
|
|
"Сутра подсолнуха" в переводе петрозаводской поэтессы olga_karklin |
[Jan. 30th, 2011|01:04 pm] |
| [ | Tags | | | переводы | ] |
| [ | Current Location |
| | Петрозаводск | ] |
| [ | music |
| | The Soft Machine - Alive in Paris 1970 (DVD) | ] |
Я брёл вдоль заброшенных доков по банановым коркам, я укрылся в огромной тени южного тихоокеанского паровоза, чтобы увидеть закат за горой коробок домов и плакал. Джек Керуак сел рядом на сломанную ржавую шпалу, спутник, мы одинаково размышляли о душе, прохладной и синей, с печальным взглядом, в окружении исковерканных стальных корней стволов машин. Только воды реки были зеркалом красного неба, солнце погружалось за пики Фриско, ни рыбы в этом потоке, ни отшельника в этих горах, только мы со слезящимися глазами, похмельные, словно старые бродяги на берегу реки, усталые и лукавые. Взгляни на Подсолнух, сказал он, мертвая серая тень в небе, как большой человек, сидящий на сухой груде древних опилок — я устремился очарованный — это был мой первый подсолнух, воспоминания о Блэйке — мои прозрения — Гарлем и Ад Восточных рек, мосты, клацающие сальными Сэндвичами Джоза, убитые детские коляски, чёрные стёртые шины, забытые и разбитые, поэзия речного берега, кондомы и горшки, стальные ножи, ничего нержавеющего, только липкий навоз и режущие артефакты, переходящие в прошлое — и серый Подсолнух, ровно напротив заката, жёсткий от пыли, грязи и смога, с затуманенным от паровозной сажи взглядом — венец смутных зубцов, вытолкнутых и сломанных как разбитая корона, сброшенная, упавшая с лица, чтобы скоро стать беззубым ртом в солнечном воздухе, лучи солнца, стертые на её косматой голове как высушенная провода паутины, листья, когда-то оберегавшие стебель, жесты корней в опилках, прилипшие обломки, как пластырь, упавшие с чёрных ветвей, мёртвая муха в ухе, Несвятой потрёпанный старый, что ты значил, мой подсолнух, душа моя, как я любил тебя тогда! Эта грязь не была чьей-то грязью, но смертью и человеческими паровозами, вся как пыльное платье, как копоть на тёмной коже от железной дороги, этот смог щеки, это чёрное веко, как закопчённая рука или фаллос или выпуклость, ещё хуже, чем грязь, искусственная — индустриальная — современная — всё, что от цивилизации, осквернившей твою сумасшедшую золотую корону — и эти смутные мысли о смерти и пыльном нелюбящем взгляде вконец иссушили корни внизу, в груде песка и опилок, резиновых долларов, кожи машины, кишок и скрытого крика в кашле автомобиля, пустые одинокие консервные банки с их ржавыми языками, больше, чем возможно, копчёный пепел окурка сигары, вагины тачек и молочная грудь автомобилей, старые задницы сидений и сфинктеры двигателей — всё, что они впечатали в твои корни, матерясь — и ты стоящий передо мной в закате, во всей твоей славе в твоем облике! Прекрасное совершенство подсолнуха! Прекрасная превосходная великолепная сущность подсолнуха! Ласковый природный взгляд на новое бедро луны, проснулся живой и взволнованно ловит в восходе солнца, в тени, в закате золотой ветер месяца! Сколько мух гудело вокруг тебя, невиновного в своей грязи, когда ты проклинал небеса над своей железной дорогой и свою цветочную душу? Бедный мёртвый цветок? когда ты забыл, что ты цветок? когда ты посмотрел на кожу и решил, что был бессильным грязным старым паровозом? Призраком паровоза? привидением цвета когда-то безумного мощного американского паровоза? Ты никогда не был никаким паровозом, Подсолнух, ты всегда был подсолнухом! А ты паровоз, ты и есть паровоз, не забудь у меня! И тогда я схватил скелет подсолнуха и водрузил его рядом с собой как скипетр, и произнёс свою проповедь для своей души, и для души Джека, и для любого, кто услышит — Мы не грязная наша кожа, мы не этот страх, холод, безОбразность паровоза, мы - все до единого - золотые подсолнухи, полные благословенным семенем, с волосатыми голыми телами, совершенные в этой безумной тени, подсолнухи в сиянии заходящего солнца, наши глаза пристально смотрят в тени паровоза на речном берегу возле Фриско в сумасшедших лучах над горами из мусора в озарении вечернего солнца.
Перевод с английского © Ольга Карклин |
|
|
| Бродяги Дхармы |
[Jan. 12th, 2011|07:55 pm] |
Новое издание и новая редакция романа Джека Керуака "Бродяги Дхармы". Есть в интерент-магазине,проверенным лично! Кого интересует-пишите!Я уже заказала и мне уже даже доставили)))
 |
|
|
| ЛитСалон Жив!) |
[Dec. 14th, 2010|04:43 pm] |

LitSalon: ROCK OR DIE! 16 FEB 2010 20:00 FREE ENTER Whiskey Deshevo
Проснувшись поздно днем, мы резко осознали, что вот уже которой месяц не делали вечера. И это ни разу не весело. Поэтому, мы срочно зазываем всех отметить пропущенный день рождение Салона, спеть последнюю оду уходящему году, а заодно потанцевать рок-н-ролл…
Рок-н-ролл для нас будет крутить виртуозный Dj Robot Monster. Ценитель бешеного рок-н-ролла во всем ее многообразии! Любители алкодэнса в "Кризисе" должны его знать.
Все это счастливое безобразие будет происходить в малоизвестном подвале, недалеко от м. Китай-Город. (Ул. Забелина, 1, Вход через кафе "Ультра").
Зовите друзей, приходите сами - будем жечь!
>> www.LitSalon.com << |
|
|
| Научная консультация |
[Nov. 21st, 2010|07:42 pm] |
Для научного исследования понадобилась такая информация, вдруг кто-то знает, или знает, где отыскать: В романе Джека Керуака "Городок и город" Джордж рассказывает Питеру про книгу, которую он прочитал, о молодом человеке, который приехав в Нью-Йорк, понял, что он гей. Кто-нибудь знает, реальна ли эта книга, что это за роман и кто его автор? спасибо! |
|
|
| Керуак |
[Nov. 15th, 2010|11:47 am] |
Свежее издание 2010 года Керуака "В дороге" ,нашла в интернет магазине, проверенном надёжном, кого интересует? :D
как я понимаю доставка по Украине
|
|
|
| navigation |
| [ |
viewing |
| |
most recent entries |
] |
| [ |
go |
| |
earlier |
] |
| |
|
|